Читайте также:

еба, на небо с земли - 10 И, лишь создаст воображенье виды Существ неведомых, поэта жезл Их претв..

Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Ф.И.Тютчев. Из Шекспира»

Городок бежал уже под самыми крыльями, выставляя напоказ тайны своих садов: ограды не служили им больше защитой. Но, приземлившись, Фабьен понял, что ..

Антуан де Сент-Экзюпери (Saint-Exupery)
«Ночной полет»

- Мне ведь даже ничего не известно о твоих друзьях. А тебе никогда не хотелось выйти замуж и обзавестись собственным домом? - Нет, это не для меня...

Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Дело об отпечатке губ»

Смотрите также:

Джон Ле Карре США вступили в период исторического безумия

Интервью с Джоном Ле Карре

Джон Ле Карре

Джон ле Карре признался, что был сексотом

Аннотация. Достопочтенный школяр

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Джон Ле Карре (John Le Carre) - Произведения - Шпион, вернувшийся с холода

«Шпион, вернувшийся с холода»



Джон Ле Карре (John Le Carre)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 137)



Смотрите также: краткое содержание

Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

..... "They drank
in jocoserious silence Epp's massproduct, the creature cocoa". А на другой
странице: "A dark horse riderless, bolts like a phantom past the
win-ningpost, his mane mononfoaming, his eyeballs stars". Или еще:
"Bridebed, childebed, bed of death, ghost-candled" (Они в
балаганнозабоченном молчании испили Эппова масспродукта, животворящего
какао; темная лошадка без седока тенью проходит финишный столб, луннопенная
грива и звезды-зрачки; ложе зачатия и рождения, ложе смерти в призрачном
круге свечей) Избыток и недостаток идут у Джойса рука об руку. Недоразвитие
архитектурных способностей (которых боги ему не послали, вынудив подменять
их головоломными соответствиями и лабиринтами) искупается его даром слова,
без малейшего преувеличения или неточности сравнимым с "Гамлетом" или
"Погребальной урной"... "Улисс" (как известно) -- это история одного дня в
пределах одного города...

Луис Борхес (Luis Borges)
«Отрывок о джойсе»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.lekarre.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.