Читайте также:

Куда ни взглянешь - всюду одни узники. Камеры и узники. Свободных нет! Тюремщикам, должно быть, намного труднее. Их жизнь, должно быть, абсолютно пуста...

Лагерквист Пер (Lagerkvist Per)
«Освобожденный человек»

- Так, значит, мой адрес вам дал Клод Риве? - переспросил я и добавил, что это очень любезно с его стороны, хотя тут же соо..

Генри Джеймс (Henry James)
«Подлинные образцы»

- Да я не занимаюсь медициной, - говорю я. - У меня патент от управления штата на розничную торговлю, а когда с меня требуют особое..

О.Генри (О. Henry)
«рассказы из сборника «Благородный жулик»»

Смотрите также:

Война в представлении Джона Ле Карре

Библиография Джона де Карре

Интервью с Джоном Ле Карре

Джон ле Карре признался, что был сексотом

John Le Carre. A War We Cannot Win

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Шпион, вернувшийся с холода», страница 1 (прочитано 0%)

«Достопочтенный школяр», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Глава 1. Контрольно-пропускной пункт



Американец протянул Лимасу еще одну чашку кофе и сказал:
- Почему бы вам не пойти поспать? Мы позвоним, как только он появится.
Ничего не ответив, Лимас уставился в окно КПП на пустую улицу.
- Нельзя же ждать бесконечно, сэр. Может, он придет в другой раз.
Берлинская полиция сообщит в агентство, и вы через двадцать минут снова
будете тут.
- Нет, - сказал Лимас. - Уже почти стемнело.
- Но не ждать же вечно. Он опаздывает на девять часов.
- Хотите уйти - идите. Вы хорошо поработали, - добавил Лимас. - Я скажу
Крамеру, что вы чертовски хорошо поработали.
- А сколько вы будете ждать?
- Пока он не придет.
Лимас подошел к наблюдательному окошку и встал между двумя неподвижными
полицейскими. Их бинокли были привычно нацелены на КПП восточной стороны.
- Он дожидается, пока стемнеет, - пробормотал Лимас. - Уверен, что дело
в этом.
- Утром вы говорили, что он придет с рабочими.
Лимас обернулся.
- Агенты - не самолеты. Они не прибывают по расписанию. Он провалился.
Он в бегах. Он перепуган. Мундт висит у него на хвосте. Как раз сейчас. У
него остался один-единственный шанс. И уж позвольте ему самому выбирать
время.
Американец вздохнул, явно желая уйти, но находя это неудобным.
В домике зазвенел звонок. Они замерли, насторожившись. Полицейский
сказал по-немецки:
- Черный "опель-рекорд" с федеральным номером.
- Он не мог разглядеть, слишком темно. Он просто догадался, - прошептал
американец. - А как Мундт засек его?
- Заткнитесь, - сказал Лимас, глядя в окно.
Один из полицейских вышел из домика и направился к заграждению из
мешков с песком в полуметре от белой демаркационной линии, разделявшей
трассу, словно теннисную площадку. Другой подождал, пока напарник склонился
к подзорной трубе, установленной за мешками, а затем опустил бинокль, снял с
крючка возле двери черную каску и аккуратно водрузил ее на голову. Где-то
наверху, над КПП, ожили прожекторы, заливая участок дороги театральными
лучами света.
Полицейский начал докладывать. Лимас знал наперед, что тот скажет.
- Машина остановлена на первом контроле. Только один пассажир. Женщина.
Препровождена к КПП для проверки документов.
- Что он сказал? - спросил американец.
Лимас молчал. Схватив запасной бинокль, он напряженно глядел в сторону
восточногерманского КПП.
- Мистер Лимас, это ваш человек? - снова затеребил его американец. - Я
должен позвонить в агентство.
- Погодите.
- А где сейчас машина? Что там происходит?
- Таможенный досмотр. Рутина, - отмахнулся Лимас.
Он не отрывал глаз от машины. Двое полицейских стояли у дверцы
водителя. Один проводил опрос, другой вроде бы просто дожидался.




Страницы: (137) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

Когда народу не хватало хлеба,
А юнкер цены был удвоить рад,
Я правдолюбцам объяснял без гнева:
Хороший хлеб, хотя дороговат.

Когда с работы гнали фабриканты
Двоих из трех, я говорил тем двум:
Просите фабрикантов деликатно,
Ведь в экономике я — ни бум-бум!

Планировали войны генералы.
Их все боялись — и не от добра
Кричал я генералу с тротуара:
«Техническому гению — ура!»

Избранника, который подлой басней
На выборах голодных обольщал,
Я защищал: оратор он прекрасный,
Его беда, что много обещал...

Чиновников, которых съела плесень,
Чей сброд возил дерьмо, дерьмом разил,
И нас давил налогами, как прессом,
Я защищал, прибавки им просил.

И не расстраивал я полицейских,
Господ судейских тоже я берег,
Для рук их честных, лишь от крови мерзких,
С охотой я протягивал платок.

Суд собственность хранит, и обожаю
Наш суд кровавый, чту судейский сан,
И судей потому не обижаю,
Что сам не знаю, что скрываю сам.

Судейские, сказал я, непреклонны,
Таких нет денег и таких нет сил,
Чтоб их заставить соблюдать законы.
«Не это ль неподкупность?» — я спросил.

Вот хулиганы женщин избивают.
Но, погодите: у хулиганья
Резиновых дубинок не бывает,
Тогда — пардон — прошу прощенья я.

Полиция нас бережет от нищих
И не дает покоя беднякам.
За службу, что несет она отлично,
Последнюю рубашку ей отдам.

Теперь, когда я донага разделся,
Надеюсь, что ко мне претензий нет,
Хоть сам принадлежу к таким умельцам,
Что ложь разводят на столбцах газет,

К газетчикам. Для них кровь жертв — лишь колер.
Они твердят: убийцы не убили.
А я протягиваю свежий номер.
Читайте, говорю, учитесь стилю,

Волшебною горой почтил нас автор.
Все славно, что писал он (ради денег),
Зато (бесплатно) утаил он правду.
Я говорю; он слеп, но не мошенник.

Торговец рыбой говорит прохожим:
Вонь не от рыбы, сам он, мол, гниет.
Подлаживаюсь я к нему. Быть может,
И на меня охотников найдет.

Изъеденному люэсом уроду,
Купившему девчонку за гроши,
За то, что женщине дает работу,
С опаской руку жму, но от души...

Бертольт Брехт (Bertolt Brecht)
«Баллада об одобрении мира»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.lekarre.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.