Читайте также:

Обнаружив, что вытянутые передние ноги Кловер представляют собой нечто вроде защитной стенки, утята попрыгали в это убежище и сразу же погрузились в сон. Наконец в амбар, хр..

Джордж Оруэлл (George Orwell)
«Скотный двор»

ТОМАШЕВСКОГО Vilia miretur vulgus; mihi flavus Apollo Pocula Casialia plena ministret aqua...

Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Поэмы»

Джаз-бэнд просто словно взрывом разметывает по сторонам -- это образно, -- если выключается бас. Остальным музыкантам моментально, как после удара, все начинает казаться бессмысленным...

Патрик Зюскинд (Patrik Suskind)
«Контрабас»

Смотрите также:

Джон Ле Карре

John Le Carre. A War We Cannot Win

Аннотация. Достопочтенный школяр

Война в представлении Джона Ле Карре

Библиография Джона де Карре

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Сингл и Сингл», страница 234 (прочитано 100%)

«В одном немецком городке», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«Верный садовник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Достопочтенный школяр», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Звонок покойнику», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Маленькая барабанщица», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Портной из Панамы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Секретный Пилигрим», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тираж порядка 2 млн. экз.
Основана в 1982 г.
(65) Ребята в синем -- прозвище полицейских, по цвету формы.
(66) Файлофакс -- одна из моделей электронной записной книжки.
(67) "Мини" -- модель малолитражного легкового автомобиля, выпускаемая
компанией "Роувер групп".
(68) Чичестер -- город в графстве Суссекс, в котором с 1962 г.
проводится ежегодный летний театральный фестиваль.
(69) Эдуардианская пьеса -- пьеса времен короля Эдуарда VII. Его
правление (1901 -- 1910) характеризовалось отходом от строгой викторианской
морали.
(70) "Соседи" -- популярная многосерийная телевизионная передача канала
"Би-би-си-1" о повседневной жизни семьи в одном австралийском городе.
(71) Anwa11e -- адвокаты (нем.).
(72) Zucker nimmt er auch! -- Сахар положите в обе! (нем.).
(73) Und kein Telefon, Frau Mагtу. -- К телефону меня не подзывать,
фрау Марти (нем.).
(74) Manifest -- декларация судового груза
(75) А fait accompli -- совершившийся факт (фр.).
(76) Genau -- точно
(77) Оксюморон (от греческого охутороп, остроумно-глупое) --
стилистический оборот, в котором сочетаются семантически контрастные слова,
создающие неожиданное смысловое единство, напр.: "живой труп", "убогая
роскошь".
(78) Verite -- правда, правдивость (фр.).
(79) Dahin, dahin -- туда, туда
(80) Поттер, Беатрис(1866-- 1943) -- известная детская писательница.
"Питер-Кролик" -- одна из ее лучших сказок.
(81) В Англии проездные билеты на общественный транспорт снабжены
фотографией владельца.
(82) Шетлендский пони -- одна из самых древних пород, выведена на
Шетлендских островах.









Страницы: (234) :  <<  ... 226227228229230231232233234

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Итак, она
происходит перед тем поворотом, правда незадолго до него; но разве характер
давности какой-нибудь истории не становится тем глубже, совершеннее и
сказочнее, чем ближе она к этому "перед тем"? Кроме того, наша история, быть
может, и по своей внутренней природе не лишена некоторой связи со сказкой.
Мы будем описывать ее во всех подробностях, точно и обстоятельно, - ибо
когда же время при изложении какой-нибудь истории летело или тянулось по
подсказке пространства и времени, которые нужны для ее развертывания? Не
опасаясь упрека в педантизме, мы скорее склонны утверждать, что лишь
основательность может быть занимательной.
Следовательно, одним махом рассказчик с историей Ганса не справится.
Семи дней недели на нее не хватит, не хватит и семи месяцев. Самое лучшее -
и не стараться уяснить себе заранее, сколько именно пройдет земного времени,
пока она будет держать его в своих тенетах. Семи лет, даст бог, все же не
понадобится.
Итак, мы начинаем.




ГЛАВА ПЕРВАЯ





ПРИЕЗД



В самый разгар лета один ничем не примечательный молодой человек
отправился из Гамбурга, своего родного города, в Давос, в кантоне
Граубюнден. Он ехал туда на три недели - погостить.
Из Гамбурга в Давос - путь не близкий, и даже очень не близкий, если
едешь на столь короткий срок. Путь этот ведет через несколько
самостоятельных земель, то вверх, то вниз. С южногерманского плоскогорья
нужно спуститься на берег Швабского моря{9}, потом плыть пароходом по его
вздымающимся волнам, над безднами, которые долго считались неисследимыми.
Однако затем путешествие, которое началось с большим размахом и шло по
прямым линиям, становится прерывистым, с частыми остановками и всякими
сложностями: в местечке Роршах, уже на швейцарской территории, снова
садишься в поезд, но доезжаешь только до Ландкварта, маленькой альпийской
станции, где опять надо пересаживаться. После довольно продолжительного
ожида..

Манн Томас (Mann Thomas)
«Волшебная гора (Главы 1-5)»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.lekarre.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.