|
И всегда у меня для них есть комната. И они идут только ко мне. - Спасибо, я учту, миссис Миэр, ключ я оставил в двери. - Свет выключили? - Конечно...
Джон Стейнбек (John Steinbeck) - Ну, знаете! - сказал геолог от литературы; при этом он отколол своим молоточком кусок мозга, раскрошил его, осмотрел с серьезным видом и сдунул с ладони...
Роберт Музиль (Robert Musil) - Это ее тетка, - сказал он. - И что же с ней случилось? - поинтересовался Мейсон. - Ее собираются убить. - Вы уверены, что кто-то собирается совершить убийство?..
Эрл Гарднер (Gardner E.S.) Смотрите также: Джон Ле Карре США вступили в период исторического безумия Аннотация. Достопочтенный школяр John Le Carre. A War We Cannot Win Джон Ле Каppе Амеpика сошла с yма Война в представлении Джона Ле Карре Вы читаете «Сингл и Сингл», страница 2 (прочитано 0%) «В одном немецком городке», закладка на странице 10 (прочитано 4%) «Верный садовник», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Достопочтенный школяр», закладка на странице 10 (прочитано 2%) «Звонок покойнику», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Маленькая барабанщица», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Портной из Панамы», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Секретный Пилигрим», закладка на странице 1 (прочитано 0%) |
.. - Пауза. - Но дребезжит Страницы: (234) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем: ... — Она красива, эта барышня? — осведомился он. — На мой взгляд, нет, сэр, но вкусы бывают разные. Пуаро взвесил ответ, тут же отметив маленькую паузу перед словом «барышня». Джордж был чувствительнейшим социальным барометром. Следовательно, он не уверен в статусе посетительницы. Пуаро решил уточнить: — По вашему мнению, она барышня, а не.., ну, скажем, просто молодая особа? — Мне кажется, что да, сэр, хотя нынче различать бывает трудно, — со скорбной миной ответил Джордж. — Причину своего желания увидеть меня она объяснила? — Она сказала… — Джордж цедил слова неохотно, словно заранее прося извинения, — что хотела бы посоветоваться с вами об убийстве, которое, кажется, совершила. Эркюль Пуаро пристально посмотрел на Джорджа. Его брови поднялись. — Кажется? Разве она не знает точно? — Так она сказала, сэр. — Неясно, но случай может оказаться довольно любопытным, — заметил Пуаро. — А если это шутка, сэр? — с сомнением произнес Джордж. — В принципе, конечно, возможно, — согласился Пуаро, — но все таки трудно предположить… — Он поднес чашку к губам. — Проводите ее сюда через пять минут. — Слушаюсь, сэр. — И Джордж удалился. Пуаро допил шоколад, отодвинул чашку, встал из за стола и, подойдя к зеркалу над каминной полкой, тщательно поправил усы. Удовлетворенный результатом, он снова опустился в кресло и приготовился встретить посетительницу. Он не вполне представлял себе, чего ждать… Быть может, нежданная гостья окажется хотя бы довольно привлекательной? В голову ему пришло банальнейшее клише «удрученная красавица», и, когда Джордж распахнул дверь перед посетительницей, он с разочарованием мысленно покачал головой и вздохнул. Во всяком случае, не красавица, да и особой удрученности незаметно. Легкая растерянность, не больше. «Фу, — подумал Пуаро брезгливо, — нынешние девицы! Неужели они даже не пытаются следить за собой? Умелый макияж, костюм к лицу, прическа, сделанная хорошим парикмахером, — и она, пожалуй, была бы недурна. Но сейчас — что за вид!» Посетительнице было лет двадцать с небольшим. Длинные неопределенного цвета патлы падали на плечи. Взгляд больших зеленовато голубых глаз был каким то туманным. Одежда, видимо, была последним криком молодежной моды: черные кожаные сапожки, белые ажурные чулки сомнительной чистоты, коротенькая юбчонка и длинный бесформенный свитер плотной вязки... |
ресурс http://www.lekarre.ru/