Все статьи
Библиография Джона де Карре
Джон Ле Карре “Война в Зазеркалье”, М.: Политиздат, 1991, 240с., пер. с англ. — М.Гребнев, В.Стабников.
Джон Ле Карре “Война в Зазеркалье” [Шпион, пришедший с холода. Война в Зазеркалье. В одном немецком городке], М.: Центрполиграф, 1993, 560с., пер. с англ. — А.Славинская, В.Топоров / М.Гребнев, В.Стабников.
Джон Ле Карре “Достопочтенный школяр” (серия “Майор Смайли расследует”), М.: Вагриус, 1998, 608с., пер. с англ. — Е.Кудрявцева, Е.Токарева.
Джон Ле Карре “Идеальный шпион” (серия “Домино”), М.: Вагриус, 1994, 624с., пер. с англ. — Т.Кудрявцева, Е.Осенева.
Джон Ле Карре “Команда Смайли” (серия “Майор Смайли расследует”), М.: Вагриус, 1998, 448с., пер. с англ. — Т.Кудрявцева.
Джон Ле Карре “Маленькая барабанщица”, М.: Вагриус, 1993, 480с., пер. с англ. — Е.Осенева, Т.Кудрявцева.
Джон Ле Карре “Наша игра” (серия “Мировой бестселлер”), М.: Новости, 1997, 432с., пер. с англ.- Ю.Орехов.
Джон Ле Карре “Ночной администратор” (серия “Домино”), М.: Вагриус, 1994, 496с., пер. с англ. — А.Прокопьев.
Джон Ле Карре “Русский дом”, М.: Международные отношения, 1990, 352с., пер. с англ. — Е.Рождественская, И.Гурова.
Джон Ле Карре “Русский дом”, М.: Международные отношения, 1991, 352с., пер. с англ. — Е.Рождественская, И.Гурова.
Джон Ле Карре “Секретный пилигрим”, М.: Международные отношения, 1992, 288с., пер. с англ. — Е.Рождественская, Ф.Розенталь.
Джон Ле Карре “Со смертельным исходом”, М.: ПИК, 1991, 144с., пер. с англ. - К.Муст.
Джон Ле Карре “Супершпион” [Супершпион. Звонок покойнику] (серия "Совершенно секретно"), М.: Интердайджест, 1993, 384с.
Джон Ле Карре “Убийство по-джентльменски”, М.: Международные отношения, 1994, 224с., пер. с англ. — О.Сорока.
Джон Ле Карре “Шпион, выйди вон!” (серия “Майор Смайли расследует”), М.: Вагриус, 1998, 496с.
Джон Ле Карре “Шпион, пришедший с холода”, Л.: Художественная литература, 1991, 208с., пер. с англ. — А.Славинская, В.Топоров.
Источник: http://www.agentura.ru/dossier/uk/people/carre/
Тем временем:
...
Действительно, многие замечали, что перед пулями Блю почему-то тушуется.
Томлин, с другой стороны, возвращается в окопы, как только может стоять
на ногах. Он не такой уж сорвиголова, но солдаты за ним готовы в огонь и в
воду. Потом до конца войны его еще два раза ранило.
Еще отчетливей он вспоминает встречу намного позже, с красномордым
малым лет тридцати, который навещает его в Хаммерсмите. Томлин живет с
овдовевшей матерью в родительском доме - довольно жалкой стандартной
постройке в захудалом квартале. Но и то с каким трудом он его отстоял. У
матери он единственная опора. Отец, священник в том же приходе, умер рано,
пятидесяти двух лет, от туберкулеза и переутомления, и оставил одни долги,
да и те мелкие до слез.
Старшие братья и сестры, все люди семейные, процветают и ужасно
огорчаются, что из-за собственных расходов не в состоянии помогать матери.
Хорошо ему, говорят они, он холостой и не знает, каково это - сочетать
службу с современными домашними запросами.
Томлину жаль, что они такие скупые - жениться ему, конечно, не
обязательно, просто обидно, когда даже возможности нет. Но в этой обиде
его зато тем больше утешает, что у него милый домик и содержится в такой
чистоте.
Правда, ему скучно, и он рад, когда к нему заявляется Блю. Противный
осадок военного времени давно исчез, и вообще приятно повидать старинного
товарища, да еще в изумительной форме. Блю правит роскошным сверкающим
лимузином, с ним три хорошенькие девушки в летних платьицах по последней
моде. Блю в белых брюках и соломенной шляпе с красной ленточкой
знаменитого гребного клуба. Субботний вечер, вся компания направляется в
Хенли, на состязания. Правда, сам Блю вряд ли сможет грести. В зубах у
него сигара, и от него сильно веет спиртным.
Миссис Томлин, маленькая, застенчивая пожилая дама, тоже вышла к
дверям, она хочет поглядеть на дорогого гостя, друга своего мальчика. Она
подозревает, что у сына несладкая жизнь, что он жертвует собой, даже
слишком...
Кэри Джойс (Cary Joyce)
«Овца»